Модераторы форума:
༺SaXaRoк༻, Johnny23, KARteL, kirill_danilov
|
27.10.2009 12:47:39
/
77 сообщений
/
автор темы Быдло!
.
|
|
(
)
[
27.10.2009 12:47:39 (UTC +3)
]
Представляю вашему вниманию игру об играх. (#156, 29.10.2009)
|
(
[
27.10.2009 12:54:56 (UTC +3)
]
|
[
27.10.2009 12:59:13 (UTC +3)
]
|
(
)
[
27.10.2009 13:06:20 (UTC +3)
]
|
(
)
[
27.10.2009 13:45:10 (UTC +3), en.cx
]
ну в десятке! деньга как кидать?
|
(
)
[
27.10.2009 13:52:43 (UTC +3)
]
на счет мой в описание я добавил
|
(
)
[
27.10.2009 13:56:59 (UTC +3), en.cx
]
Сумма 1$ была отправлена участнику Быдло!
и ето, ти в аску каданить выходишь?
|
(
)
[
27.10.2009 14:03:43 (UTC +3)
]
я с 9 утра до 17 вечера всегда в ней =) все кто перечислил приняты
|
(
)
[
27.10.2009 14:50:51 (UTC +3)
]
Клево, буду играть:)! пы.сы. Жук, пиши нормально, ага?
|
(
)
[
27.10.2009 14:57:08 (UTC +3), en.cx
]
Pitovsky: пы.сы. Жук, пиши нормально, ага? блин опять забылся...
|
Розовая Пантера:  Право на Риск Дата выпуска 1997, моя первая игра Carmageddon:  - Дата выпуска 30 июля 1997. Бойтесь великого геймера - дата выпуска 10 апреля 1985 года  .
|
(
)
[
27.10.2009 19:13:28 (UTC +3)
]
ну посмотрим посмотрим =)
|
(
)
[
27.10.2009 19:43:45 (UTC +3), en.cx
]
Моя первая игра Удав на Спектруме, год етак 1992...... фик бойся я в Линейку больше чем ти в ВОВ поиграл :)
|
Моя первая игра "Риве райд" на ATARI ))) в 1989 году ))) Не бойтесь старого геймера (((
|
(
)
[
28.10.2009 9:18:33 (UTC +3)
]
линейки и ВОВ не будет. =) игры примерно до 2001 года но все знкомые =)))) фейков не делал. именно довольно популярные игры
|
[
28.10.2009 11:05:41 (UTC +3), zp.en.cx
]
|
[
28.10.2009 11:11:49 (UTC +3), zp.en.cx
]
И ещё вопрос - не все играли только в русские версии. Некоторые предпочитают оригинал:
"Ответы: Розовая пантера Право на риск Розовая пантера право на риск"
Будут ли забиты, например: Pink Panther The Pink Panther Passport to Peril Pink Panther Passport to Peril The Pink Panther Passport to Peril
Или надо будет отгадывать, какой именно перевод забит? Самый простой пример - прекрасная игра The Neverhood - есть как минимум три русских варианта ("Неверхуд", "Неверьвхудо" и "Небывальщина") и ещё два английских ("Neverhood" и "The Neverhood")
|
(
)
[
28.10.2009 11:16:33 (UTC +3)
]
так. в описание написанно
Все задания будут именно о компьютерных играх. С начала их появления на PC ПРИМЕРНО в том порядке, в котором я с ними встречался.
Именно в котором встречался я....
Нет вариантов Pink Panther - не будет Далее quake - 1. _n. 1> дрожание, дрожь 2> _разг. землетрясение 2. _v. 1> трястись, дрожать, качаться, колебаться (о земле) 2> дрожать; to quake with cold (fear, anger, weakness) дрожать от холода (страха, гнева, слабости)
нет таких ответов так же не будет!
все игры которые не теряют смысла после перевода будут на русском. Те игры которые теряют смысл указаны не будут!
ответ Neverhood - правильный, The Neverhood - не правильный.
Это тоже самое что The quake -
|
(
)
[
28.10.2009 11:18:17 (UTC +3)
]
вообще все игры забиты так как продаются в русском прокате. заметьте что need for speed у нас это НОРМАЛЬНО! А жаждой скорости обзывают лиш пиратчики
|
[
28.10.2009 11:34:22 (UTC +3), zp.en.cx
]
Быдло!: так. в описание написанно
Все задания будут именно о компьютерных играх. С начала их появления на PC ПРИМЕРНО в том порядке, в котором я с ними встречался.
Именно в котором встречался я... Тогда, наверное, правильнее было бы написать "Это мой самый первый квест-детектив". Иначе получается неправильное утверждение.
Про The Neverhood и Quake - вы не правы. Ниже указаны обложки этих игр, на которых достаточно чётко указаны названия. Я не предлагаю добавлять лишнее, но и убирать то, что на самом деле есть в названии, тоже не верно.
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/c/cc/The_Neverhood.jpg https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/4/4c/Quake1cover.jpg
Я ведь не предлагаю вам выдумывать названия (не понимаю, откуда вообще взялась странная идея про перевод слова Quake). Но при этом указать оригинальное и продажное название игры, по-моему, не такой непосильный труд (всегда можно посмотреть как минимум в русской и английской Википедии). Название "Небывальщина", между прочим, это вполне официальный вариант, который продавался в переводе компании "Фаргус" (https://kritka.kz/uploads/posts/2009-05/1241582178_374f57d7bf94.jpg).
Я не против "Need for Speed" - заметьте, я только за оригинальные названия. Но человеку, который играл именно в "Passport to Peril", будет очень сложно ответить "Право на риск".
|
|
|
|